menu Menu
Sayaka Murata: Lähikaupan nainen
Gummerus, Japani, Käännöskirjallisuus, Murata Sayaka 02/03/2020 2 kommenttia
Héctor García & Francesc Miralles: Ikigai - Pitkän ja onnellisen elämän salaisuus japanilaisittain Edellinen Blogistanian kirjallisuuspalkinnot 2019 Seuraava

Pääsisinpä pian konbiniin. Siellä tärkeintä oli vain se, kuinka hyvin toimin tiimissä. Asiat eivät olleet näin mutkikkaita. Sukupuolella, iällä tai kansalaisuudella ei ollut merkitystä. Samanlaiset työvaatteet puettuamme olimme kaikki tasa-arvoisesti vain myyjiä.
Vilkaistessani kelloa se oli kolme. Näihin aikoihin kassa alkoi olla laskettu, pankissakin oli käyty vaihtamassa rahaa, kuorma-auto oli tuonut lastin leipää ja valmisaterialaatikoita, niitä alettiin asetella hyllyihin.
Olin alati yhteydessä konbiniin. Palautin mieleeni valoa tulvivan Smile marketin Hiiromachin aseman luona, myymälän eloisan hyörinän. Silitin hiljaa polvella lepäävää kättäni, jonka kynnet olin siistinyt lyhyiksi kassakoneen näpyttelyä varten.

Sayaka Murata: Lähikaupan nainen

Sayaka Murata on Japanin merkittävimpiä nykykirjailijoita. Lähikaupan nainen on ensimmäinen suomennos useita palkintoja voittaneen Muratan tuotannosta. Itsekin lähikaupan myyjänä toiminut kirjailija kuvaa osuvasti naisiin kohdistuvia odotuksia ja Japanin urakeskeistä kulttuuria, jossa osa-aikaiseen työhön tyytyvä keski-ikää lähestyvä sinkkunainen nähdään epänormaalina ja epäilyttävänä henkilönä.

”Vannomme, että pyrimme tarjoamaan asiakkaillemme parasta mahdollista palvelua, niin että alueen asiakkaat rakastavat myymäläämme ja valitsevat meidät!” Tämä myyjän vala ja kuusi palvelufraasia toistetaan joka aamu lähikaupan aamuseremoniassa. Keiko tekee sen aina yhtä innokkaasti, vaikka on lausunut ne jo 6607 kertaa. Niin monta aamua hän laskee kaupan olleen auki siitä lähtien kun hän aloitti siellä. Keiko on 36-vuotias ja ollut puolet elämästään töissä osa-aikaisena myyjänä tokiolaisessa lähimarketissa. Hän on onnellinen työssään, miestä tai läheisiä ystäviä hänellä ei ole, eikä hän itse niitä tunnu kaipaavankaan. Keikossa on aspergerimaisia piirteitä, hän ei osaa lukea ihmisten välisen sosiaalisen vuorovaikutuksen hienovaraisia vihjeitä, mutta lähikaupan, konbinin, kieltä hän puhuu kuin vettä vaan. Joka päivä samanlaisena toistuva arki antaa hänen elämälleen merkityksen, konbinin myyjänä hänellä on selkeä paikka maailmassa.

Valitettavasti japanilainen yhteiskunta ei arvosta osa-aikatyöhön tyytyvää yksinäistä naista eikä Keikon valintoja ymmärrä hänen perheensäkään. Joka puolelta Keikoa painostetaan hankkimaan aviomies, lapsia ja parempi työ. Se kun olisi normaalia. Kun kauppaan palkataan vaimon etsintään keskittyvä toivoton tapaus nimeltä Shiraha, Keiko näkee mahdollisuuden kohottaa molempien yhteiskuntakelpoisuutta lyömällä hynttyyt yhteen. Mutta laiska tyhjätasku-Shiraha alkaakin vaatia Keikoa etsimään parempaa työtä, jotta tämä voisi elättää miestä. Eihän sen niin pitänyt mennä!

Tätä kirjaa on kehuttu hauskaksi, mutta minusta näennäisen hauskuuden hattaran alla on piilossa niin teräviä piikkejä, että koin kirjan tunnelman enemmän surullisena kuin hauskana. Keiko itse on hyvin tosikkomainen, tai ainakin niin kovin vilpitön kaikessa myymäläintoilussaan ja sosiaalisessa kömpelyydessään, että tuntuisi pahalta nauraa hänelle. Ehkä koin hauskuuden kannalta ongelmalliseksi juuri sen, että lukija hymähtelee Keikon outoudelle, eikä naura hänen kanssaan. Se, että Keiko joutuu turvautumaan parisuhteen esittämiseen epämiellyttävän miehen kanssa täyttääkseen yhteiskunnan ja läheisten häneen kohdistamat odotukset, on minusta pelkästään surullista. Jos unohdetaan hauskuuden vaatimus, Lähikaupan nainen on virkistävän erilainen ja yhteiskuntakritiikissään osuva teos. Nopealukuisen kirjan dialogipainotteinen kerronta on ytimekästä ja sujuvaa.

Helmet-lukuhaaste:
Helmet-haasteessa sijoitan kirjan kohtaan 29 – Japaniin liittyvä kirja tai sarjakuva.

Sayaka Murata:
Lähikaupan nainen
Konbini ningen (2016),
suom. Raisa Porrasmaa
Gummerus 2020
Arvostelukappale

Muissa blogeissa:
Anun ihmeelliset matkat
Kartanon kruunaamaton lukija
Kirja vieköön!

Sinua voisi myös kiinnostaa

Seuraa Kirjaluotsia

Gummerus helmethaaste Japani Lähikaupan nainen Sayaka Murata


Edellinen Seuraava

Vastaa

  1. Minäkin koin tämän laillasi enemmänkin ajatuksia herättäväksi ja ssurulliseksi kuin hauskaksi. Ei vain huvita nauraa ihmisen erilaisuudelle ja vaikeuksille sopeutua normeihin etenkin kun tietää, miten vaikeaa Japanissa (ja monissa muissakin maissa) on olla, jos ei mahdu muottiin. Kovasti siis nyökyttelen kirjoituksellesi!

    1. Samansuuntaisia ajatuksia tosiaan. Mietin myös, onko kirjailija itse ajatellut kirjoittavansa ”hauskaa” kirjaa vai onko hauskan leima isketty kirjaan länsimaisen lukijan toimesta. Olisi myös kiinnostava tietää millaisia ajatuksia japanilaisilla lukijoilla on kirjasta. Ajatuksia herättävä ja hyvin kirjoitettu kirja tämä on, en vaan tunnu pääsevän yli tuosta hauskuusväitteestä 🤔

keyboard_arrow_up