menu Menu
Elizabeth Gaskell: North and South
Audible Studios, Gaskell Elizabeth, Iso-Britannia, Ulkomainen kaunokirjallisuus 09/09/2021 4 kommenttia
Ivy Compton-Burnett: More Women Than Men Edellinen Joonas Kallonen: Giljotiini Seuraava

When they returned to town, Margaret fulfilled one of her sea-side resolves, and took her life into her own hands. Before they went to Cromer, she had been as docile to her aunt’s laws as if she were still the scared little stranger who cried herself to sleep that first night in Harley Street nursery. But she had learnt, in those solemn hours of thought, that she herself must one day answer for her own life, and what she had done with it; and she tried to settle that most difficult problem for women, how much was to be utterly merged in obedience to authority, and how much might be set apart for freedom in working.

Elizabeth Gaskell: North and South

Audiblen tilaajille avautui kesällä uutta ilmaista sisältöä ja ilokseni löysin monta kiinnostavaa klassikkoa, joita olen halunnut jo pitkään lukea. Ensimmäisenä niistä valikoitui kuunteluun Elizabeth Gaskellin North and South, jonka valintaan vaikutti myös lukija Juliet Stevenson. Olen häntä jo moneen kertaan hehkuttanut ja edelleen jatkan: brittiklassikot ja Stevenson ovat aivan lyömätön yhdistelmä! Tämä oli samalla ensimmäinen lukemani romaani Elizabeth Gaskellilta. Gaskell (1810-1865) tunnetaan yhteiskunnallisista romaaneistaan sekä elämäkerrasta, jonka hän kirjoitti ystävästään, kirjailija Charlotte Brontësta. Joitakin Gaskellin teoksia on myös suomennettu, mutta vuonna 1854 julkaistu North and South ei jostain syystä kuulu suomennosten joukkoon. Se on alun perin ilmestynyt jatkokertomuksena Charles Dickensin toimittamassa Household Words -lehdessä.

North and South alkaa Lontoossa, jossa 19-vuotias Margaret Hale on asunut useamman vuoden tätinsä ja serkkunsa luona. Serkku Edith on menossa naimisiin kapteeni Lennoxin kanssa ja kapteenin veli Henry, tuleva asianajaja, kosii Margaretia. Margaret kuitenkin antaa Henrylle pakit ja pakenee noloa tilannetta vanhempiensa luo Helstoniin, jossa isä on paikallinen pastori. Etelä-Englannin maaseutu tarjoaakin hetkeksi lepoa Lontoon hullutuksista, mutta pian isä ilmoittaa jotain yllättävää: hän on eronnut Englannin kirkosta ja perhe joutuu muuttamaan skandaalia pakoon pohjoiseen, Miltonin teollisuuskaupunkiin, jossa isä ottaa tutoroitavakseen paikallisen puuvillatehtaan pomon Mr. Thorntonin.

Milton on fiktiivinen kaupunki, jonka esikuvana Gaskell on käyttänyt Manchesteria. Margaretille muutto etelän maaseudulta nokiseen Miltoniin on raju, mutta hän on myös utelias tutustumaan uuden kotikaupunkinsa ihmisiin ja elämään. Hänen sympatiansa ovat kovaonnisten ja ahkerien työläisten puolella ja hän seuraa sydän syrjällään kohtaamaansa köyhyyttä ja kurjuutta. Margaret ystävystyy erityisesti työntekijöiden liittoa edustavaan Nicholas Higginsiin ja tämän tyttäreen Bessieen, joka tekee kuolemaa hengitettyään liikaa puuvillapölyä. Tehdaspomo John Thornton vaikuttaa Margaretista kylmältä ja tunteettomalta, Thornton taas pitää Margaretia koppavana. Mutta tietysti heidän välillään alkaa myös kipinöidä, etenkin sen jälkeen kun he kohtaavat yhdessä lakkoilevien työntekijöiden vihaisen joukon. Monia mutkia, väärinkäsityksiä, ylpeyttä ja nöyrtymistä tapahtuu ennen kuin Thornton saa voitettua Margaretin rakkauden.

Gaskell on tietysti kirjailijana aivan omanlaisensa, mutta kyllä tästä romaanista voi helposti löytää kaikuja niin Austenista kuin Brontën sisaristakin. Minulle vahvimpana assosiaationa tuli Austenin Ylpeys ja ennakkoluulo, sen verran ylpeyttä ja ennakkoluuloja liittyy Margaretin ja John Thorntonin orastavaan romanssiin. Tunnelma on kyllä monta astetta vakavampi ja traagisempi kuin Austenin seurapiirihupailussa. Jostain luin hauskan tiivistelmän siitä, mistä tietää olevansa Elizabeth Gaskellin romaanissa. En löydä sitä nyt mistään, mutta tein oman versioni:
1. Joku sinulle rakas ihminen juuri kuoli.
2. Asut teollisuuskaupungissa, jossa on pysyvä talvi.
3. Isäsi tekee typeriä valintoja, mutta rakastat häntä silti rajattomasti.
4. Joku taas kuoli.
5. Uskot, että riistetyt työläiset ja heitä riistävät teollisuuspamput voisivat hyötyä siitä, että he nauttisivat yhdessä kupin teetä.
6. Annoit juuri pakit miehelle, jota taidat sittenkin rakastaa. Sen myöntäminen olisi kuitenkin epäfeminiinistä.
7. Sinä, tuleva miehesi ja pari vanhaapiikaa ovat ainoat tutut enää elossa.

Tuo lista ainakin pitää paikkansa tämän romaanin kohdalla. Kuolema vierailee Margaretin elämässä tiuhaan, tyttöparka tuntuu menettävän läheisiään joka mutkassa. Onneksi yksi heistä jättää vähän perintöä. Romaanin punainen lanka tuntuukin olevan Margaretin kasvu omilla jaloillaan seisovaksi ja omiin ajatuksiinsa luottavaksi itsenäiseksi naiseksi, vaikka lopuksi on romanssillekin annettava mahdollisuus. Näitä brittiklassikkoja lukiessa olen muuten pannut merkille, että naiset harvemmin osallistuvat hautajaisiin, vaikka olisi lähisukulaisesta kyse. Naiset kun helpommin saattavat joutua tunnekuohun valtaan ja sehän olisi aivan kamalaa hautajaisissa! Parempi, että miehet hoitavat homman asiallisen hillitysti.

Viihdyin tämän teoksen parissa hyvin, vaikka jonkun muun kuin Stevensonin lukemana yli 18 tunnin äänikirja olisi saattanut tuntua puuduttavalta. Jotenkin nämä brittiklassikot jaksavat aina yllättää sujuvalla kerronnallaan, eikä tämä kirja ole poikkeus. Tosin tässä haastetta tuo se, että osa dialogista on vahvasti murteellista. Stevenson lukee kuitenkin niin taidokkaasti, että hyvin pysyi perässä. Tässä kohtaa voisinkin rohkaista sellaisia lukijoita, jotka haaveilevat äänikirjojen kuuntelusta vieraalla kielellä, mutta miettivät sen haastavuutta. Kannattaa olla itselle armollinen, ei ihan joka sanaa tarvitse ymmärtää ja kyllä ne sanat yleensä muusta asiayhteydestä selviävät. Kannattaa rohkeasti kokeilla ja pian huomaa miten kielitaito kehittyy kuin varkain. Itse olen jäänyt koukkuun englanninkielisiin äänikirjoihin ja kun haluan oikein haastaa itseäni, kuuntelen espanjaksi 😄

Elizabeth Gaskell:
North and South
Audible Studios 2009
(alun perin julkaistu 1854)
Äänikirjan lukija: Juliet Stevenson
Kuunneltu Audiblesta

Sinua voisi myös kiinnostaa

Seuraa Kirjaluotsia

Tilaa artikkelit sähköpostiisi


Edellinen Seuraava

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Peruuta Lähetä kommentti

  1. Gaskell on jäänyt ainakin vielä lukematta. Tästä juonikuviosta tuli kovasti mieleen uutuuskirja Puuvillatehtaan varjossa, jonka on kirjoittanut Ann-Christin Antell.

    1. Kiinnostavaa, en olekaan tuota Antellin kirjaa lukenut. Taitaa osua ainakin aikakausi yksiin ja puuvillatehtaan ympärillä tässäkin pyöritään 😊

  2. Tämän luin joku aika sitten klassikkohaasteeseen, ja muistelen kyllâ lukemisen arvoiseksi…jotenkin viehättävää että on vähän austenmaisia piirteitä mutta silti teos on korostetusti yhteiskunnallinen kasvukertomus. Ja tosiaan kuolemia on enemmän kuin olisin osannut odottaa.
    Gaskellia pitäisi kyllä lukea taas joskus lisää, vaikka suomennokset ovat jääneet kovin vähiin: silloin kun luin, kuulin että tästä pitäisi tulla kyllä käännös lähiaikoina mutta ei kai se sitten ole vieläkään ilmestynyt.

    1. Harmi tosiaan, ettei ole juurikaan suomennettu. Enkuksi löytyy hyviä äänikirjaversioita ja tosiaan Audiblen tilaajille veloituksetta uudesta Plus-katalogista. Innoissani klikkailin useamman kirjastooni, mutta en ehkä ihan heti jaksa palata Gaskellin maailmaan. Ilmeisesti aika samaa tavaraa on luvassa muissakin romaaneissa. Esikoisromaani Mary Barton on myös Juliet Stevensonin lukema. Sen varmaan otan kuunteluun seuraavaksi, sitten kun tulee ikävä Julietin ääntä ja olen valmis palaamaan Gaskellin harmaaseen Manchesteriin.

keyboard_arrow_up