menu Menu
Elena Ferrante: Amalian rakkaus
Ferrante Elena, Italia, Käännöskirjallisuus, WSOY 16/10/2019 0 kommenttia
Helsingin Kirjamessut: ohjelmavinkit ja lippuarvonta Edellinen Ian McEwan: Machines Like Me Seuraava

Juuttuneena Via Salvator Rosan liikenneruuhkaan ajattelin etten tuntenut enää mitään sympatiaa Amalian kaupunkia, hänen käyttämäänsä murretta, lapsuuteni maisemia tai napolilaisia kohtaan. Kun tietyllä kohdalla reittiä tuli näkyviin kaistale merta (sama kaistale josta lapsena iloitsin), se näytti minusta vain hilseilevään talonseinään liimatulta violetilta silkkipaperilta. Tajusin että olin menettämässä äitini lopullisesti ja että juuri sitä halusinkin.

Elena Ferrante: Amalian rakkaus

Elena Ferranten Napoli-sarja on ollut viime vuosien nautinnollisimpia lukuelämyksiä. Uuden suomennoksen ilmestyminen on ollut aina suuresti odotettu juhlapäivä. Ferrantelta on tulossa pitkään odotettu uusi romaani marraskuussa ja WSOY on luvannut siitä suomennoksen niin pian kuin mahdollista. Sitä odotellessa voi lieventää Ferrante-kuumetta lukemalla kirjailijan esikoisromaanin Amalian rakkaus, josta WSOY on tehnyt uusitun laitoksen. Ensimmäisen kerran se julkaistiin Avaimen kustantamana vuonna 2005. Vielä yksi Ferranten romaani on julkaisematta suomeksi, La figlia oscura vuodelta 2006, mutta sekin vääryys korjataan ensi keväänä. WSOY julkaisee romaanin nimellä Tyttären varjo huhtikuussa 2020.

Amalian rakkaus sijoittuu ferrantelaisittain tuttuun Napoliin, kiihkeään ja väkivaltaiseen kaupunkiin, joka huokuu uhkaa ja epätoivoa. Päähenkilö Delian syntymäpäivänä hänen äitinsä Amalia hukuttautuu. Hän oli noussut junaan tullakseen Delian luo Roomaan, mutta ei koskaan saapunut perille. Hän soitti tyttärelleen kolme erikoista puhelua ja pari päivää myöhemmin hänet löydettiin kuolleena rannalta, jossa perhe oli joskus viettänyt kesiään. Delia matkustaa Napoliin järjestelemään hautajaisia ja hänen mielensä alkaa täyttyä väkivaltaisista muistikuvista. Äiti oli viimeiset aikansa liikkunut erään miehen kanssa ja nyt tuo mies menneisyydestä vainoaa myös Deliaa. Napolin kaoottinen ilmapiiri ja ahdistavien muistojen tulva saa Delian pyörryksiin. Miksi hän kokee niin voimakasta häpeää ja syyllisyyttä? Ja mitä hänen äidilleen todella tapahtui?

Kirjassa on samankaltaisia asetelmia kuin Ferranten myöhemmissä teoksissa. Italialaisen machokulttuurin naisia esineellistävä ja väkivallan kyllästämä maailma. Mustasukkaisuudesta leimahtava parisuhdeväkivalta ja koston kierre. Amalia kuvataan lumoavan kauniina naisena, joka yrittää peittää kauneutensa ja hersyvän naurunsa, koska aviomies on niin tavattoman mustasukkainen ja helposti väkivaltaan taipuva. Delia muistaa äitinsä virttyneet kotiasut ja vanuneet alusvaatteet ja järkyttyy, kun kuoleman jälkeen saa käsiinsä äitinsä matkalaukun täynnä kauniita ja vietteleviä asuja. Mistä on kysymys?

Ferrante on mestari luomaan tunnelmia ja jo tässä esikoisessa tuo taito on hyppysissä. Kirjan tunnelma on latautunut ja uhkaava, jopa surrealistinen tai skitsofreeninen. Delia on jatkuvasti kuin kuilun partaalla, kuin juuri muistamassa jotain mitä on pitänyt pitkään tietoisesti pimennossa. Hän yrittää muistaa ja ymmärtää, mutta samanaikaisesti vastustaa vimmaisesti muistojaan. Hän tuntuu myös häilyvän suhteessaan äitiinsä. Hän tuntee surua siitä, että Amalia lipuu häneltä pois, mutta samalla hän on tyytyväinen siitä, että äiti on poissa. Lopulta palaset loksahtavat kipeästi kohdalleen. Amalian rakkaus on hypnoottinen lukukokemus, mutta synkkyydessään haastava romaani. Siinä voi nähdä ituja siitä Ferrantesta, josta on tullut koko maailman rakastama kirjailija. Jotain vetoa Ferrante tuntee pimeitä kellareita kohtaan, sillä tässä kuten Loistava ystäväni -romaanissakin pelottavalla kellarilla on oma osansa. Odotan innolla lisää Ferrantea.

Elena Ferrante: Amalian rakkaus
L’amore molesto (1999),
suom. Taru Nyström
Uusi laitos (suomennoksen tarkistanut Marjut Karasmaa-Donovan)
WSOY 2019 (Alkuperäinen laitos 2005 Avain)
Arvostelukappale

Muissa blogeissa:
Kaisa Reetta T.
Kirja vieköön!
Kulttuuri kukoistaa
Luettua elämää
Oksan hyllyltä
Reader, why did I marry him?
Tuijata. Kulttuuripohdintoja
Täysien sivujen nautinto

Sinua voisi myös kiinnostaa

Seuraa Kirjaluotsia

Tilaa artikkelit sähköpostiisi

äiti Amalian rakkaus Elena Ferrante esikoisromaani Italia Napoli WSOY


Edellinen Seuraava

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *

Peruuta Lähetä kommentti

keyboard_arrow_up