menu Menu
Barbara Pym: A Glass of Blessings | Naistenviikkohaaste 2020
Iso-Britannia, Pym Barbara, Tantor Audio, Ulkomainen kaunokirjallisuus 22/07/2020 4 kommenttia
Barbara Pym: Some Tame Gazelle | Naistenviikkohaaste 2020 Edellinen Barbara Pym: Less Than Angels | Naistenviikkohaaste 2020 Seuraava

’Perhaps you will see Piers’s lodgings,’ said Sybil, when I told her of the invitation, so much more respectable than my secret expedition would have been.
’Lodgings’ sounder old-fashioned and sordid, and for a moment I felt as if it were wrong to be looking forward to the afternoon so much.
’He asked me to have tea with him, but I suppose we may go to some public place,’ I said.
’It’s a pity the Derry Roof Gardens aren’t open on Saturday afternoons,’ said Sybil drily, ’but I expect you’d enjoy a tea he had prepared himself better than anything else. Women like to see men doing domestic things, especially if they are not done very well – if the tea is too weak or too strong, or the toast burnt.’
’I don’t suppose Piers is very domesticated,’ I said happily, imagining the sort of tea we might have. Perhaps not toast, as it was a hot day, but roughly cut bread and sickly bought cakes. ’It won’t be like having tea with Mr Bason.’
’I should think not indeed,’ Sybil laughed. ’Well, you look very nice and I hope you will enjoy yourself. Give Piers my kindest regards and tell him that I have composed six sentences showing – I hope correctly – the use of personal infinitive.’
If it had seemed odd, and it had a little, for Sybil to send me off to Piers with her blessing, I was now reminded that to her he was after all out Portuguese teacher and the brother of my best friend. She could not know the delicious walking-on-air feeling that pervaded me as I hurried across the park, hardly able to bear being even the prudent few minutes late.

Barbara Pym: A Glass of Blessings

Naistenviikon Barbara Pym -saaga jatkuu romaanilla A Glass of Blessings vuodelta 1958. Kannattaa tutustua myös edellisiin Pym-juttuihini, jotka löytyvät linkkeinä alta. Kun edellisessä kirjassa Less Than Angels oltiin akateemisissa piireissä, A Glass of Blessings pyörii taas enemmän kirkon ympärillä. Päähenkilö ja kertoja Wilmet Forsythe on 33-vuotias kotirouva, joka on lievästi kyllästynyt elämäänsä. Wilmet on naimisissa mukavan mutta tylsän virkamiehen Rodneyn kanssa ja he asuvat Rodneyn äidin Sybilin kodissa. Wilmet käy anoppinsa kanssa läheisen seurakunnan riennoissa, mutta kaipaa jotain jännittävämpää elämäänsä (en ihmettele!).

Kaivattua jännitystä Wilmetin elämään tarjoaa muuan Piers Longridge, Wilmetin parhaan ystävän veli, joka pistäytyy eräänä päivänä kirkolla. Piers vaikuttaa intohimoiselta ja salaperäiseltä, vähän tuuliajolla olevalta mieheltä, joka Wilmetin mielestä tuntuu kaipaavan naisellista huolenpitoa. Piers opettaa portugalia kansalaisopistossa ja Wilmet ilmoittautuu anoppinsa kanssa kurssille. Pian Wilmet ja Piers tapailevat puistokävelyillä, lounailla ja teekupposten ääressä. Anopin mielestä on ihan ok, että miniä tapailee portugalinopettajaansa – oppiihan tehokkaammin kieltä tulevaa kesälomareissua ajatellen! Wilmet on hieman ymmällään tunteistaan Piersia kohtaan, joka välillä lähes vaatii hänen seuraansa ja sitten taas työntää luotaan, jopa loukkaakin. Wilmetin romanttiset kuvitelmat kuihtuvat kuitenkin vasta kun hän tapaa Piersin asuinkumppanin Keithin, joka taitaa olla Piersille muutakin kuin pelkkä kämppäkaveri.

Romanttisten haaveilujen lisäksi Wilmet onnistuu viihdyttämään itseään sekaantumalla seurakunnan asioihin. Pappilaan etsitään uutta taloudenhoitajaa ja Wilmet hommaa tehtävään Mr Basonin, joka on joutunut lähtemään ministeriöstä, jossa Rodney on töissä. Mr Bason osoittautuu loistavaksi taloudenhoitajaksi ja tarjoaa pappilan kolmelle kirkonmiehelle sellaisia gourmetruokia, joita vaatimattomaan turskaan tottuneet papit eivät ole ennen syöneet. Hieman omalaatuisella Mr Basonilla on heikkous kaikkea kaunista kohtaan ja kirkkoherran kallisarvoinen Fabergé-muna päätyy usein hänen haltuunsa. Wilmet saa taas olla selvittämässä sotkua. Toinen Wilmetin ”hyväntekeväisyyskohde” on harras ystävätär Mary Beamish, joka äitinsä kuoleman jälkeen etsii itseään. Ihastus seurakunnan uuteen tulokkaaseen Father Ransomeen saa Maryn epäilemään vakaumustaan, jota hän lähtee koettelemaan luostariin. Vai oliko luostarikeikka vain ovela juoni saada pappismies ymmärtämään mitä on menettämässä?

Pymin tapaan tässäkin kirjassa vilahtelee tuttuja henkilöitä muista kirjoista. Wilmet ja Rodney piipahtavat itse kirjassa Jane and Prudence ja tässä kirjassa Prudencella on oma osansa Wilmetin ja Rodneyn avioliiton pelastajana. Excellent Womenista tutut Helena ja Rocky Napier mainitaan useasti, etenkin Rocky, johon Wilmet ja hänen ystävänsä Rowena olivat kuulemma ihastuneita asuessaan sodan aikaan Italiassa. Myös Less Than Angelsin Catherine Oliphant mainitaan, kun Wilmet lukee kampaajalla hänen romanttista kertomustaan ja pohtii perustuuko se kirjoittajan omiin kokemuksiin. Tällainen intertekstuaalisuus kirjailijan omien teosten välillä on kyllä hauskaa, mutta Pym käyttää intertekstuaalisuutta hyväkseen myös muulla tavalla. Esimerkiksi tämän kirjan nimi A Glass of Blessings viittaa George Herbertin runoon, jota kommentoidaan kirjan viimeisessä luvussa.

Pymin kirjoja on erityisen hauska kuunnella äänikirjoina neulomisen ohessa. Tässä kirjassa neulottiin jonkin verran ja erityisen hauskaa oli, että Piersin kumppani Keith toimi myös neuleohjeiden kuvissa mallina. Wilmetin analyysi neulekirjasta löytämästään kuvasta oli hulvaton. Näiden kolmen kirjan aikana olen neulonut jo useamman neulepaidan – siitäkin huolimatta, että Sybil tässä kirjassa sanoo halveksivansa jatkuvasti neulovia naisia. Wilmet toteaa, että neulominen on kyllä hyödyllistä puuhaa, jota voi näppärästi tehdä juttelun lomassa. Voi tietäisittepä miten mahtavaa on neuloa äänikirjoja kuunnellen!

Barbara Pym:
A Glass of Blessings
Tantor Audio 2020
(alunperin julkaistu 1958)
Äänikirjan lukija: Mary Sarah
Kuunneltu Storytelista

Sinua voisi myös kiinnostaa

Seuraa Kirjaluotsia

#naistenviikkohaaste 50-luku A Glass of Blessings äänikirja Barbara Pym Englanti


Edellinen Seuraava

Vastaa

  1. Aikamoinen Pym-putki, Tiina! Vaadin kuvakavalkadia neulepaitasadosta!

    Minä pitäydyn suomenkielisissä kirjoissa, mutta virkistää kurkkia juttujesi ansiosta alkukielisiin lukukokemuksiin. Kiitos siitä ja osallistumisestasi naistenviikkohaasteeseen.

    1. No todellakin, eikä tämä tähän vielä pääty! Huomenna tulee vielä yksi Pym-juttu oman nimipäiväni kunniaksi. Viideskin kirja on jo puolivälissä, mutta se ei ehdi nyt naistenviikolle. Niitä paitoja esittelen sitten joskus livenä, kun niistä kerrankin tuli ihan pidettäviä 😉

  2. Kun luet näitä näin lähekkäin niin huomaat enemmän, minulla oli sen verran taukoja että joitain isoimpia ja ilmeisimpiä mainintoja samoista hahmoista tui huomattua, mutta selvästi niitä meni myös ohi…

    Ja tosiaan, moni kirjan nimi viittaa johonkin runonpätkään joka omalta osaltaan tuo esiin teoksen teemaa.

    1. Noita tuttuja hahmoja on tosiaan hauska bongata ja onnistuu erityisen hyvin kun lukee näin putkeen. Tuntuu aivan siltä kuin kuulisi rakkaan ystävän kuulumisia.

keyboard_arrow_up